Aptarėms:Palonguos uora ousts

Page contents not supported in other languages.
Straipsnis ėš Vikipedėjės, encikluopedėjės žemaitėškā.

(lt-lt) Ponios ir Ponai, atleiskite, simpatizuoju Žemaičių tautai, bet ar vienas vienintelis sakinys - jau Vikipedijos straipsnis? Aš angliškąjį straipsnį kuriu bei redaguoju jau penkeri metai; paaukojau nuotraukas. Norėčiau šią pastabą parašyti ir žemaitiškai, bet vis dar nėra jokio žemaičių-lietuvių ir/ar žemaičių-anglų kalbų elektroninio žodyno (-ų). Gal blogai ieškojau? "Google" neverčia. Pagarbiai, http://en.wikipedia.org/wiki/User:Ttk371

Žuodīnu jau daug internetė, ale so gera navigacėjė nie dā. Bet koŗams. Diel straipsnė, ta galietom bėnt foto ikeltė tumet, jė kalbuos nemuoki ;) Zordsdavini 09:45, 27 lėipas 2011 (EEST)[atsakyti]

(lt-lt) Dėkoju :) Beje, mane draugai žemaičiai kiek mokino, tiek ir išmokino, jog žemaičių kalboje sakoma "dėkui", o ne "ačiū". Tai - įdomu: "dėkui" yra germaniškos kilmės žodis. Galbūt kaimynystė su švedais įtakojo, juk švedų kalba yra rytų germanų kalba. http://en.wikipedia.org/wiki/User:Ttk371

O man tai įdomesnė žodžio "ačiū" kilmė, kadangi jis yra semantiškai visiškai izoliuotas. "Dėkui" yra nuo "dėkoti", plg. anglų "thank you" nuo "to thank", ispanų "gracias" nuo "agradecer", rusų kiek kitaip "spasibo" nuo "spasi Bog". O žodis "ačiū" neturi jokių vedinių, giminiškų žodžių, visiškas kalbos inkliuzas, todėl jį greičiau būtų galima įvardinti skoliniu, juolab jam būdinga nelabai lietuviška fonetika. O "dėkoti" kaip tik galima sieti su bendrais indoeuropiečių žodžiais =) * Hugo pasėruokavėms 11:40, 28 lėipas 2011 (EEST)[atsakyti]